Мидълмарч


Четох „Мидълмарч“ дълго и с молив до книгата. Наслаждавах се на всяко изречение, а някои дори си подчертавах, защото остроумието на авторката галеше тези струни в душата ми, които ликуват при среща с красивото чувство за хумор и сарказма. За преден път се убеждавам, че английската литература е любимата ми литература и не би ми станало скучно никога, ако и да четях само книги на английски автори. Вживях се в произведението на Джордж Елиът и тъй като не можех току-така да изоставя историята, след като книгата свърши, веднага изгледах и екранизацията от 1994 г. Тя обаче бледнееше, така че ви пожелавам приятно изкарване с тези герои, които преплитат съдбите си на страниците на книгата.

В „Мидълмарч“ има няколко сюжетни линии. На фона на житейските несгоди, главните герои се оказват замесени в много по-сериозни социални и политически катаклизми, отколкото тези, причинени от капризите на любовта. Или пък обратното - зависи кой герой ще си изберем да разгледаме. Доротия, с която се запознаваме обстойно още в самото начало, е млада идеалистка с изключително себепожертвователни възгледи за живота и за собствената си роля в него. Изборът, който прави за съпруг, ще се окаже голяма грешка от нейна страна, но тук дори не става въпрос за личните терзания, през които ще мине главната героиня. Всъщност Джордж Елиът е достатъчно добра да представи психологическия прфил и на отсрещната страна и дори събужда известна доза съжаление към злощастния съпруг, който пропилява живота си заради собствената си неувереност. Тук е мястото да ви споделя, че когато пиша за подобни книги, осъзнавам колко неспособна съм да изразя всичко, което преживявам, докато чета майсторски написан текст. Как да опиша сложния образ на Късобан, който е презрян и в същото време помилван от съжаление към нещастния му животец? Как да обясня духовната извисеност на Доротия, неопетнената ѝ същност, която върви ръка в ръка с решителността и женската ѝ сила? Това може да се усети, само ако се прочете. Не и на екран. Не и в тази публикация.

Затова ви препоръчвам книгата. Прекрасно е да станете свидетели на израстването на личността Фред Винси, на пленителната гордост на Мери Гарт и нейното семейство, както и на любовта на двамата младежи. Тъжно е да видите как обещаващото бъдеще на Лидгейт пропада заради една изкуствена любов, която въвлича слабия човек в тази посока, от която най-много се е страхувал през целия си живот. Ами Доротия? Нейната съдба сякаш е центърът, около който се върти всичко, и мисля - няма да останете разочаровани от нейната история и от постъпките ѝ. Не на последно място ще е истинско удоволствие да се разсейвате от време на време от всички тези любовни казуси, наблюдавайки героите в една съвсем обикновена, делнична светлина и да откриете как се борят с онзи свят, който ние никога няма да познаваме. Казват, че Джордж Елиът рисува „всеобхватна картина на своето време“ и единственото, което мога да добавя, е, че го прави по възможно най-добрия начин. Животът на героите от Мидълмарч ще ви завладее така, че е много вероятно да забравите за реалността около вас. Поне за тези 878 страници.
Пожелавам ви приятно четене!

Публикувано от Девора
Книгата бе предоставена на Библиотеката от изд. Colibri

7 мнения за “Мидълмарч

  1. Възхитена съм от проникновеното четене, тълкуване и анализ на книгата. Чувствам се безкрайно благодарна на проницателната читателка!
    Весела Кацарова, преводач на романа

  2. Публикацията на Девора горе беше най-хубавият ми подарък за Нова година и имения ми ден!
    Весела Кацарова, благодарната преводачка

  3. Драга Девора! Имам конкретен въпрос към Вас - в оригинал ли сте чели „Мидълмарч“ или в превод? В. Кацарова

  4. Привет!
    Радвам се, че публикацията ви е харесала толкова много! 🙂 Четох точно това издание, което е на снимката горе, тоест - с вашия наистина прекрасен превод! Благодаря и аз за удоволствието, което ми достави прочетеното на български!

    Прекрасна година от мен!
    Девора

    1. Драга Девора, благодаря за отговора! Ще споделя нещо с Вас. Като дългогодишен преподавател по английска литература исках с превода на романа да запълня „бяло поле“ в нашата книжнина. Обемът на книгата обаче стресна критиците. Вашият коментар е първият задълбочен отзив за творбата.
      Възхищавам се от благородното и извисено начинание, наречено „Библиотеката“.
      Сърдечни поздрави!
      Весела Кацарова (проф. дфн, СУ)

      1. Весела,
        И двамата с Георги ви благодарим от сърце за хубавите думи! Благодарим и за труда Ви, защото „Мидълмарч“ беше една от книгите, които осмислиха годината ми в литературно отношение. Пожелавам ви липсата на отзиви да не се отразява на ентусиазма и отново да си пишем, но под друга публикация за преведена от Вас книга.
        Лично аз имам и една молба: тъй като много пъти в блога съм споменавала, че английската литература ми е любима, ще съм щастлива, ако ми споделите за книги и автори, които според Вас заслужават внимание и представяне в нашия блог, независимо дали са представени на българския читател, или не.
        Прекрасна неделя,
        Девора

  5. Здравейте отново, Девора и Георги! Засега ще ви съобщя за предишното си „обсебване“ с Дорис Лесинг и по-специално с романа й „Златната тетрадка“. Цялата одисея около издаването на романа описах наскоро в статията за „Литературен вестник“, озаглавена „Дорис Лесинг - талантливият хроникьор на ХХ век“ от 28 ноември (седмица след смъртта на авторката), която ще намерите в Интернет. Мисля, че романът заслужава вниманието на критиците. А за по-подробен разговор може да се срещнем в Британската библиотека в СУ.
    С уважение към делото ви,
    Весела

Вашият коментар

Попълнете полетата по-долу или кликнете върху икона, за да влезете:

WordPress.com лого

В момента коментирате, използвайки вашия профил WordPress.com. Излизане /  Промяна )

Twitter picture

В момента коментирате, използвайки вашия профил Twitter. Излизане /  Промяна )

В момента коментирате, използвайки вашия профил Facebook. Излизане /  Промяна )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d блогъра харесват това: